Để người Việt, sử dụng tiếng Việt

Phải khơi dậy tinh thần tự tôn dân tộc

Với lịch sử 400 năm hình thành, vận động và cải tiến, chữ quốc ngữ đã trở thành tinh thần, linh hồn của dân tộc Việt. Tính linh hoạt và bảo tồn văn hóa chúng ta có được, phải kể đến đó là địa vị ổn định và độc tôn của chữ quốc ngữ, việc trở lại với chữ Hán, chữ Nôm sẽ không còn phù hợp. Còn đối với việc thay đổi, lạm dụng “ngoại ngữ” để thể hiện những nội dung với mục đích cá nhân, xa rời tiếng Việt, thiếu tôn trọng tiếng nói, chữ viết và văn hóa dân tộc… cần có giải pháp ngăn chặn và xử lý. Văn hóa là động lực, là nền tảng của phát triển. Ở những nước như Nhật, Hàn Quốc họ rất biết khơi dậy tinh thần tự tôn dân tộc. Trong đó, ngôn ngữ là “báu vật” không gì có thể đánh đổi được.
ky cuoi khoi day tinh than tu ton dan toc Nguyên nhân vì đâu?
ky cuoi khoi day tinh than tu ton dan toc Kỳ 1: Viết chữ nước ngoài, cho ai đọc?
ky cuoi khoi day tinh than tu ton dan toc Tiếng Việt mới: Tên riêng và tiếng nước ngoài viết sao?

Bảo tồn và phát triển

Lịch sử ngôn ngữ Việt Nam có một sự chuyển mình tất yếu và quyết liệt từ chữ Hán Nôm sang chữ quốc ngữ, nhưng mỗi sự phát triển đều có tính kế thừa. Tuy nhiên, mọi văn bản viết ra trước hết đều phải có giá trị giao tiếp cho đa số. Người Việt nói tiếng Việt, viết chữ Việt, đó là cách tốt nhất để bảo tồn văn hóa Việt.

Đại đa số những nhà nghiên cứu ngôn ngữ, những người trực tiếp quản lý công trình tâm linh đồng quan điểm với việc bảo tồn và phát triển. Tuy nhiên bảo tồn đến mức độ nào để chữ quốc ngữ không bị lấn át và ngày càng gần gũi với người dân hơn ở những công trình, di sản, di tích cổ.

ky cuoi khoi day tinh than tu ton dan toc
Rạp xiếc Trung ương nổi tiếng, niềm tự hào của người dân Hà Nội cũng có tên tiếng Anh nổi bật, áp đảo tên tiếng Việt nằm lấp ló bên dưới. Ảnh: Bảo Thoa

Theo nhà nghiên cứu thư pháp, thạc sỹ Nguyễn Quang Thắng, Viện Nghiên cứu Hán Nôm, đa số người đi lễ đền chùa, miếu mạo… chỉ thực hành tín ngưỡng với một tôn giáo nào đó, còn chữ nghĩa hoành phi câu đối tại đó gần với kinh kệ, giáo lí hơn, tức là mang ý nghĩa triết học của một tôn giáo hơn. Muốn hiểu triết học, nhất là triết học phương Đông rất khó, thậm chí ngay cả khi người ta dịch ra quốc ngữ cũng mang ý nghĩa sâu sắc không phải ai cũng có thể hiểu hết được. Đối với một tôn giáo, càng bí hiểm càng linh thiêng. Có lẽ đó là bản chất của tôn giáo”.

“Trên thực tế, nói về việc hiểu, chúng ta đọc, học chữ quốc ngữ, trải nghiệm nhiều vấn đề, nhưng đôi khi chúng ta không hiểu hết được các vấn đề đó. Ví dụ như đi xe máy trên đường chẳng hạn, mặc dù ai cũng biết, nhưng không phải ai ai cũng biết hết về luật giao thông hay các hành vi văn hóa đối với con đường và người tham gia giao thông xung quanh. Theo quan điểm của tôi, một mặt chúng ta cứ phát triển chữ quốc ngữ, tiếng Việt, nhưng một mặt vẫn phải bảo tồn văn hóa chữ cổ vì cha ông ta đã dùng chữ đó hàng ngàn năm qua, cũng như các dân tộc Nhật, Hàn...”, Thạc sỹ Nguyễn Quang Thắng nhấn mạnh.

Trao đổi với phóng viên báo Lao động Thủ đô, thầy Xuân Quyết - Trưởng ban Quản lý Đền Thánh mẫu Cửa truông linh từ chia sẻ quan điểm: Có thể trước những văn bản bằng chữ Hán đó, chúng ta không biết đọc hoặc hiểu hết những ý nghĩa sâu xa thâm thuý nhưng sự tồn tại đã ít nhiều tạo nên một cảm thức, một tâm thức về ý nghĩa của một loại hình văn tự chuyên chở nền văn hoá của ông cha từ bao thế kỉ qua.

Nó có thể đặt nền móng đầu tiên cho quá trình tìm hiểu chữ nghĩa và nền văn hoá tiềm tàng đằng sau chữ nghĩa. Vì vậy, cái cần thiết vẫn là bảo tồn và phát triển. Riêng đối với những công trình mới xây thì nên dùng hoàn toàn chữ quốc ngữ”.

Để làm rõ hơn về việc tại sao cần bảo tồn văn tự cổ trên di tích chùa chiền, Sư thầy Thích Nhân Tuấn – trụ trì chùa Vĩnh Nghiêm cũng đưa ra quan điểm không nên “Việt hóa” toàn bộ chữ Hán cổ tại các chùa chiền nhằm mục đích dễ đọc dễ hiểu cho đại đa số người dân. Nhưng cần thiết phải có phần giải nghĩa bằng chữ quốc ngữ ở bên dưới.

“Bên cạnh mỗi hoành phi câu đối nên kèm theo phần chú thích và giải nghĩa bằng tiếng Việt để người đi lễ bái, vãn cảnh hiểu hơn. Ở chùa chiền, đình đền, miếu mạo người ta thường sử dụng chữ Hán ở hoành phi, câu đối, kinh sách, khoa cúng, văn bia đá, minh chuông, minh văn trên khánh đồng, khánh đá và niên hiệu trên xà nóc. Nhưng những chỗ đó thường có tiết diện nhỏ nên nếu dùng chữ quốc ngữ thì không khả thi.

Ví dụ, “Đại hùng bảo điện” chỉ có 4 chữ nhưng nếu giải thích ra sẽ là “ngôi điện lớn quý báu thờ đức cha lành giác ngộ Thích Ca Mâu Ni Phật” thì quá dài dòng. Ví dụ, bức hoành thường treo ở nhà thờ họ viết là “Tích thụ kim hoa”, nếu không phải là người am hiểu chữ nho thì có đọc được cũng không hiểu gì”, Thích Nhân Tuấn phân tích thêm.

Tiếng mẹ đẻ phải là số một

Việc quy định tên bảng hiệu hay bảng quảng cáo phải có tiếng Việt nhằm mục đích gìn giữ giá trị dân tộc Việt Nam. Tình trạng sử dụng bảng hiệu không có tiếng Việt sẽ để lại hệ quả lâu dài là ảnh hưởng đến việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trong cộng đồng. Hành vi này vừa vi phạm quy định pháp luật vừa không đúng với truyền thống.

ky cuoi khoi day tinh than tu ton dan toc
Chùa Đậu (Thường Tín) là một ngôi chùa cổ lâu năm nhưng đã treo những văn tự tiếng Việt để người dân có thể đọc được.

Các cửa hàng có ý định kinh doanh chỉ dành cho người nước ngoài vẫn có thể sử dụng cả hai ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng nước ngoài. Như vậy sẽ vừa thuận lợi cho người Việt cần mua quà tặng nào đó và là sự tôn trọng chính bản thân khách hàng, dù là người nước ngoài hay trong nước. Nếu coi thường ngôn ngữ và chữ viết của dân tộc, vì lợi ích kinh doanh mà bất chấp thì rất phản văn hóa.

Tất cả các quốc gia đều có ngôn ngữ riêng và khi họ đi du lịch sang quốc gia khác mà thấy quốc gia ấy cũng có ngôn ngữ, chữ viết riêng nhưng lại quảng cáo bằng thứ ngôn ngữ của quốc gia khác sẽ làm cho họ thiếu tôn trọng chính người bán hàng bản địa. Còn đối với người trong nước, việc quảng cáo bằng tiếng nước ngoài tràn lan sẽ ảnh hưởng đến việc giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trong cộng đồng. Tình trạng này còn là sự đau buồn với một dân tộc, bởi chúng ta có chữ viết và ngôn ngữ mà phải dùng ngôn ngữ nước ngoài để quảng cáo.

Đứng trước nguy cơ chữ quốc ngữ bị lấn át, năm 2017, Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đã đưa ra quy định xử phạt vi phạm đối với quảng cáo. Theo đó, phạt tiền từ 5 đến 10 triệu đồng đối với các hành vi quảng cáo sản phầm, hàng hóa, dịch vụ mà không thể hiện bằng tiếng Việt, trừ trường hợp nhãn hiệu hàng hóa, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài; các từ ngữ đã được quốc tế hóa không thể thay thế bằng tiếng Việt; sách, báo, trang thông tin điện tử và các ấn phẩm được phép xuất bản bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài; chương trình phát thanh, truyền thanh bằng tiếng dân tộc thiểu số Việt Nam, tiếng nước ngoài.

Quảng cáo sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ thể hiện khổ chữ nước ngoài vượt quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và không đặt bên dưới chữ tiếng Việt trong trường hợp trên cùng một sản phẩm quảng cáo có sử dụng cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài, trừ một số trường hợp được quy định riêng.

Các địa phương trên cả nước đã vào cuộc để “tìm lại tiếng Việt” trên bộ mặt phố phường bằng nhiều biện pháp. Tuy nhiên cho đến nay, ngoài một số con phố đã “sạch” biển hiệu bằng tiếng nước ngoài, thì người dân vẫn còn nhức mắt với đa số biển hiệu bất chấp quy định vẫn mọc lên như nấm.

Tuy nhiên, điều quan trọng không phải là chăm chăm xử phạt, mà phải đảm bảo hài hòa lợi ích kinh doanh nhưng giữ gìn được bản sắc tiếng Việt, giúp đảm bảo quảng bá hướng đến đối tượng là khách nước ngoài nhưng cũng không quên đối tượng trong nước và bản sắc ngôn ngữ Việt. Thiết nghĩ, bên cạnh việc tăng cường kiểm tra, tháo dỡ, xử phạt, cũng cần quan tâm, chú trọng đến công tác tuyên truyền, phổ biến bằng nhiều hình thức, chủ yếu là thông qua công tác thanh tra, kiểm tra có nhắc nhở, hướng dẫn tới người dân.

Bảo Thoa – Phương Bùi

Có thể bạn quan tâm

Nên xem

Sẽ công khai danh sách các cá nhân nhận hỗ trợ để nhân dân cùng giám sát

Sẽ công khai danh sách các cá nhân nhận hỗ trợ để nhân dân cùng giám sát

(LĐTĐ) Tính đến ngày 26/9, Ban Vận động cứu trợ Trung ương đã tiếp nhận tổng số tiền 1.823 tỷ đồng ủng hộ đồng bào các địa phương bị ảnh hưởng bởi bão, lũ.
Hội chợ xúc tiến thương mại gắn kết quảng bá du lịch, văn hóa quận Bắc Từ Liêm

Hội chợ xúc tiến thương mại gắn kết quảng bá du lịch, văn hóa quận Bắc Từ Liêm

(LĐTĐ) Tối ngày 26/9, tại Công viên Hòa Bình (quận Bắc Từ Liêm), Hội chợ xúc tiến thương mại gắn kết quảng bá du lịch, văn hóa địa phương đã được khai mạc, đông đảo người dân, du khách đã đến tham quan, mua sắm.
Infographic: Biểu dương 100 “Sáng kiến, sáng tạo trong CNVCLĐ Thủ đô”, 10 doanh nghiệp tiêu biểu vì người lao động

Infographic: Biểu dương 100 “Sáng kiến, sáng tạo trong CNVCLĐ Thủ đô”, 10 doanh nghiệp tiêu biểu vì người lao động

(LĐTĐ) Ngày 2/10 tới đây, tại Trung tâm Hội nghị quốc tế, Liên đoàn Lao động thành phố Hà Nội tổ chức Hội nghị biểu dương 100 “Sáng kiến, sáng tạo trong công nhân, viên chức, lao động (CNVCLĐ) Thủ đô” và tôn vinh 10 doanh nghiệp tiêu biểu vì người lao động năm 2024.
Phó Bí thư Thường trực Thành ủy Hà Nội thăm, tặng quà gia đình người có công

Phó Bí thư Thường trực Thành ủy Hà Nội thăm, tặng quà gia đình người có công

(LĐTĐ) Chiều 26/9, Ủy viên Trung ương Đảng, Phó Bí thư Thường trực Thành ủy Hà Nội Nguyễn Thị Tuyến đã thăm, tặng quà Bà mẹ Việt Nam anh hùng; cựu quân nhân; cựu chiến binh; gia đình chính sách tiêu biểu nhân kỷ niệm 70 năm Ngày Giải phóng Thủ đô (10/10/1954 - 10/10/2024).
Quỹ Cứu trợ thành phố Hà Nội đã tiếp nhận hơn 200 tỷ đồng ủng hộ đồng bào bị ảnh hưởng bão lũ

Quỹ Cứu trợ thành phố Hà Nội đã tiếp nhận hơn 200 tỷ đồng ủng hộ đồng bào bị ảnh hưởng bão lũ

(LĐTĐ) Tính đến 17h ngày 26/9 tổng số tiền các tập thể, cá nhân trong và ngoài nước đã chuyển về Quỹ Cứu trợ thành phố Hà Nội là 200 tỷ 401 triệu đồng.
LĐLĐ tỉnh Gia Lai: Tham gia phản biện để thực hiện dân chủ ở cơ sở

LĐLĐ tỉnh Gia Lai: Tham gia phản biện để thực hiện dân chủ ở cơ sở

(LĐTĐ) Ngày 25/9, Liên đoàn Lao động (LĐLĐ) tỉnh Gia Lai tổ chức Hội nghị phản biện xã hội đối với Dự thảo “Nghị quyết Hội đồng nhân dân tỉnh quyết định các biện pháp bảo đảm thực hiện dân chủ ở cơ sở trên địa bàn tỉnh Gia Lai”.
Quận Bắc Từ Liêm gặp mặt hơn 100 doanh nghiệp, doanh nhân

Quận Bắc Từ Liêm gặp mặt hơn 100 doanh nghiệp, doanh nhân

(LĐTĐ) Chiều ngày 26/9, quận Bắc Từ Liêm tổ chức gặp mặt hơn 100 doanh nghiệp (DN), doanh nhân, nhân kỷ niệm 20 năm Ngày Doanh nhân Việt Nam (13/10).

Tin khác

U20 Việt Nam 3-0 U20 Guam: Ba điểm nhẹ nhàng, vững ngôi đầu bảng

U20 Việt Nam 3-0 U20 Guam: Ba điểm nhẹ nhàng, vững ngôi đầu bảng

(LĐTĐ) Giành chiến thắng, có được 3 điểm trọn vẹn trước U20 Guam tiếp tục giúp cho U20 Việt Nam vững ở ngôi đầu bảng A vòng loại U20 châu Á 2025.
Kết quả Europa League 2024/2025: Bị Twente cầm hòa 1-1, MU gây thất vọng

Kết quả Europa League 2024/2025: Bị Twente cầm hòa 1-1, MU gây thất vọng

(LĐTĐ) Sáng nay (26/9), MU bước vào tranh tài ở sân chơi Europa League 2024/2025. Đối thủ của Quỷ đỏ trong trận ra quân là Twente, một đại diện đến từ Hà Lan. Đây là trận đấu mà MU được kỳ vọng sẽ giành trọn 3 điểm, nhưng những gì thầy trò HLV Erik Ten Hag thể hiện lại gây thất vọng lớn.
Dự đoán kết quả Barcelona - Getafe, 02h00 ngày 26/9: "Gã khổng lồ" xứ Catalan hướng đến chiến thắng thứ 7 liên tiếp

Dự đoán kết quả Barcelona - Getafe, 02h00 ngày 26/9: "Gã khổng lồ" xứ Catalan hướng đến chiến thắng thứ 7 liên tiếp

(LĐTĐ) Đoàn quân của HLV Hansi Flick đang hướng đến chiến thắng thứ 7 liên tiếp tại La Liga 2024/2025. Cơ hội tạo bất ngờ của Getafe gần như là con số không bởi Barcelona hoàn toàn vượt trội về trình độ.
Kết quả bóng đá hôm nay (25/9): Man City và Chelsea cùng giành chiến thắng

Kết quả bóng đá hôm nay (25/9): Man City và Chelsea cùng giành chiến thắng

(LĐTĐ) Kết quả bóng đá hôm nay 25/9 nhận được sự quan tâm khi cả Man City và Chelsea đều có những trận đấu tại League Cup.
Mbappe lập công, Real Madrid thắng kịch tính

Mbappe lập công, Real Madrid thắng kịch tính

(LĐTĐ) Kylian Mbappe tiếp tục ghi bàn, góp công vào chiến thắng kịch tính 3-2 cho Real Madrid trước Alaves ở trận đấu sớm vòng 7 La Liga 2024/25.
Sẽ tổ chức lễ vinh danh HLV bắn súng Park Chunggun

Sẽ tổ chức lễ vinh danh HLV bắn súng Park Chunggun

(LĐTĐ) Cục Thể dục thể thao vừa thông báo về việc sẽ tổ chức Lễ vinh danh Huấn luyện viên (HLV) Park Chunggun trong thời gian tới. Quyết định này được đưa ra sau khi nhận được thư từ chối gia hạn hợp đồng của nguyên HLV trưởng đội tuyển bắn súng quốc gia.
Dự đoán tỷ số trận Real Madrid - Deportivo Alavés: 3 điểm cho chủ nhà?

Dự đoán tỷ số trận Real Madrid - Deportivo Alavés: 3 điểm cho chủ nhà?

(LĐTĐ) Vào lúc 02h00 ngày 25/9 trong khuôn khổ vòng 7 La Liga 2024/25 diễn ra trận Real Madrid và Alaves. Thầy trò Ancelotti đang đạt phong độ cực cao và hứa hẹn sẽ tiếp tục giành chiến thắng cực đậm khi được chơi trên sân nhà. Đặc biệt tân binh Kylian Mbappe đang liên tục nổ súng, tiền đạo người Pháp đã có 6 pha lập công, trở thành cầu thủ ghi nhiều bàn thắng nhất đội.
"Cảm xúc tháng 10": Bữa tiệc âm nhạc đặc sắc chào mừng 70 năm Giải phóng Thủ đô

"Cảm xúc tháng 10": Bữa tiệc âm nhạc đặc sắc chào mừng 70 năm Giải phóng Thủ đô

(LĐTĐ) Chương trình nghệ thuật đặc biệt "Cảm xúc tháng 10" sẽ diễn ra vào 20h ngày 4/10, tại Phòng Hòa nhạc, Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam, số 77 Hào Nam, Hà Nội. Sự kiện này nhằm chào mừng kỷ niệm 70 năm Ngày Giải phóng Thủ đô (10/10/1954 - 10/10/2024) và hướng tới 70 năm thành lập Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam (1956 - 2024).
Giải chạy Báo Hànộimới mở rộng lần thứ 49 năm 2024 sắp về đích

Giải chạy Báo Hànộimới mở rộng lần thứ 49 năm 2024 sắp về đích

(LĐTĐ) Chiều 23/9, tại trụ sở Báo Hànộimới (44 Lê Thái Tổ, Hoàn Kiếm, Hà Nội), Ban Tổ chức Giải chạy Báo Hànộimới mở rộng lần thứ 49 - Vì hòa bình năm 2024 đã tổ chức họp báo thông tin về cuộc thi chung kết giải.
Vòng loại U20 châu Á 2025 giữa U20 Việt Nam vs U20 Bhutan: Chiến thắng dễ dàng cho U20 Việt Nam?

Vòng loại U20 châu Á 2025 giữa U20 Việt Nam vs U20 Bhutan: Chiến thắng dễ dàng cho U20 Việt Nam?

(LĐTĐ) Lịch thi đấu bóng đá Việt Nam hôm nay 23/9, U20 Việt Nam sẽ có màn ra quân tại vòng loại U20 châu Á 2025 khi chạm trán U20 Bhutan, đội bóng đã có được trận hòa 1-1 ở trận ra quân.
Xem thêm
Phiên bản di động